DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ"

Transcrição

1 IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Gebruiksaanwijzing Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. ËÁ Â Ú Ûˆ È ß ÛÙ appleúôûâîùèî ÙÈ ËÁ Â Ú Ûˆ Î È Î Ù ÓÔ ÛÙ ÙÔ appleâúèâ fiìâóô appleúèó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ. DMS 240 IT PT NL GR

2 SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: AVVERTENZA Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell operatore, o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Simboli nelle istruzioni per l uso: Controllo e/o manutenzione devono essere eseguiti a motore spento e dopo aver staccato la spina dalla presa. Utilizzare sempre guanti protettivi omologati. Usare sempre: Elmetto protettivo omologato Protezioni acustiche omologate Occhiali o visiera di protezione Mascherina protettiva E necessario pulire con regolarità. Controllo visivo. Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE. Marchio ambientale. Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti domestici. Il prodotto deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Usare sempre occhiali o visiera di protezione. Smaltendo correttamente questo prodotto si contribuisce a ridurre l impatto ambientale e sulla salute che potrebbe verificarsi in caso di procedure di smaltimento errate. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi al proprio comune, al centro di raccolta rifiuti locale o al rivenditore. Durante la foratura di soffitti, accertarsi che non possa penetrare acqua all interno della macchina. Raccogliere l acqua in un apposito recipiente e rivestire di plastica la macchina lasciando scoperti la presa d aria e lo sfiato. I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. 2 Italian

3 INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina:... 2 Simboli nelle istruzioni per l uso:... 2 INDICE Indice... 3 CHE COSA C È? Identificazione delle parti della perforatrice... 4 CHE COSA C È? Identificazione delle parti del supporto... 5 NORME DI SICUREZZA Provvedimenti prima dell uso di una nuova perforatrice 6 Abbigliamento protettivo... 6 Dispositivi di sicurezza della macchina... 7 Norme generali di sicurezza... 8 PRESENTAZIONE Perforatrice e supporto Supporto Perforatrice MONTAGGIO Montare le ruote Assicurare il supporto Montaggio del motore di foratura Regolare l'inclinazione della colonna AVVIAMENTO E ARRESTO Prima dell avvio Avviamento Arresto MANUTENZIONE Sostituzione della punta Manutenzione della perforatrice Manutenzione del supporto Schema ricerca guasti CARATTERISTICHE TECNICHE Perforatrice Supporto del trapano Dichiarazione di conformità CE Italian 3

4 CHE COSA C È? Identificazione delle parti della perforatrice 1 Interruttore di corrente 2 Coperchio delle spazzole 3 Fissaggio per il supporto 4 Mandrino di foratura 5 Asta della distribuzione 6 Raccordo dell acqua 7 Interruttore di circuito salvavita 8 Istruzioni per l uso 4 Italian

5 CHE COSA C È? Identificazione delle parti del supporto 1 Vite di sollevamento 2 Colonna di foratura 3 Scala di profondità e inclinazione 4 Indicatore di livello verticale e orizzontale 5 Vano dell'alimentatore 6 Vite di bloccaggio, colonna di foratura angolare 7 Impugnatura di trasporto 8 Leva di alimentazione 9 Supporto ad angolo 10 Attacco rapido 11 Chiusura del vano dell'alimentatore 12 Distribuzione 13 Cremagliera 14 Ruote (rimovibili) 15 Viti di regolazione 16 Base con aspiratore integrato 17 Giunto rapido per pressione di aspirazione 18 Copertura dell'aspiratore 19 Guarnizione, copertura dell'aspiratore 20 Guarnizione, aspirazione 21 Chiave Allen (3 mm, 4 mm) 22 Istruzioni per l uso Italian 5

6 NORME DI SICUREZZA Provvedimenti prima dell uso di una nuova perforatrice Non utilizzare la perforatrice prima di aver letto e compreso il contenuto delle presenti istruzioni per l uso. Questa macchina è progettata e realizzata per la foratura di calcestruzzo, laterizi e diversi tipi di pietre. Qualsiasi altro uso non è corretto. La macchina è progettata per essere utilizzata in applicazioni industriali da operatori esperti. Impiegare sempre il buon senso. È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono insorgere durante l utilizzo di una perforatrice. Agire sempre con cautela e impiegare il buon senso. Evitare situazioni per le quali non si ritiene di essere sufficientemente qualificati. Se restano dubbi in merito alle procedure di lavoro anche dopo aver letto le presenti istruzioni, rivolgersi a un esperto prima di continuare. Non esitare a contattare il rivenditore o il produttore per qualsiasi domanda sull utilizzo della perforatrice. Siamo a vostra disposizione per fornirvi consigli che vi permettano di utilizzare la perforatrice in modo migliore e più sicuro. Non esitate a contattare il vostro rivenditore se avete altre domande riguardo all'uso della macchina. Oltre a offrirvi assistenza e consulenza, vi aiuteremo a usare la vostra macchina in maniera efficiente ed efficace. Rivolgersi periodicamente al rivenditore Husqvarna per il controllo della perforatrice ed eventuali regolazioni e riparazioni. La Husqvarna Construction Products mira a migliorare costantemente la costruzione dei propri prodotti. La Husqvarna si riserva quindi il diritto di introdurre modifiche ai modelli senza preavviso e senza ulteriori provvedimenti. Tutte le informazioni e i dati contenuti in questo manuale sono da riferirsi alla data di stampa del manuale stesso. Abbigliamento protettivo Elmo protettivo AVVERTENZA Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell attrezzatura adeguata. Cuffie auricolari protettive Occhiali o visiera di protezione Mascherina protettiva Guanti robusti, in grado di garantire una presa sicura. Abbigliamento aderente, robusto e comodo che permetta libertà nei movimenti. AVVERTENZA La struttura originale della macchina non deve essere modificata per alcun motivo senza il consenso del produttore. Utilizzare sempre gli accessori originali. Modifiche e/o utilizzo di accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni e la morte dell operatore o altre persone. Stivali con calotta di acciaio e suola antiscivolo. AVVERTENZA L utilizzo di prodotti per taglio, levigatura, foratura, smerigliatura o lavorazione di materiali può generare polveri e vapori contenenti prodotti chimici nocivi. Informarsi sulla composizione del materiale da lavorare e utilizzare una maschera respiratoria adeguata. Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto soccorso. 6 Italian

7 NORME DI SICUREZZA Dispositivi di sicurezza della macchina In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedi al capitolo Che cosa c è?, per individuare la posizione di questi componenti sulla macchina. Interruttore di circuito salvavita Gli interruttori di circuito salvavita servono da protezione nel caso si verifichi un guasto elettrico. Il LED indica che l'interruttore di circuito salvavita è attivato e che la macchina può essere accesa. Se il LED non è attivo, premere il tasto RESET (verde). AVVERTENZA Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Seguire le istruzioni per il controllo, la manutenzione e il servizio. Tutte le riparazioni e l assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Questo vale soprattutto per i dispositivi di sicurezza. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l officina autorizzata. L acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull ubicazione della più vicina officina autorizzata. Controllare l'interruttore di circuito salvavita Collegare la macchina alla presa a muro. Premere il tasto RESET (verde) e il LED rosso si illuminerà. Interruttore di corrente L'interruttore di corrente dev'essere usato per accendere e spegnere la macchina. Avviare la macchina premendo l interruttore. Premere il tasto TEST (blu). Controllo dell'interruttore di corrente Avviare la macchina premendo l'interruttore di accensione. Usare l'interruttore di accensione per spegnere la macchina. Se l'interruttore è difettoso, sostituirlo presso un rivenditore autorizzato. L'interruttore di circuito salvavita dovrebbe scattare e la macchina spegnersi all'istante. Se ciò non avviene, contattate il vostro rivenditore. Eseguire il ripristino con il tasto RESET (verde). Italian 7

8 NORME DI SICUREZZA Norme generali di sicurezza AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Dalla mancata osservazione di avvertenze e istruzioni possono derivare scosse elettriche, incendi e/o danni gravi. Sicurezza dell area di lavoro Tenere l area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone in disordine o male illuminate possono provocare incidenti. Non mettere in funzione attrezzi elettrici in ambienti esplosivi, quali quelli che comportano la presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono incendiare polveri o fumi. Persone e animali possono distrarre l operatore e fare perdere il controllo della macchina. Mantenere la concentrazione e l attenzione sul lavoro da svolgere. Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Lavorare nel maltempo è faticoso e può creare situazioni di pericolo, ad esempio un terreno sdrucciolevole. Cominciate a lavorare solo dopo essere certi che l area di lavoro sia libera e la posizione da voi assunta sia stabile. Individuate eventuali ostacoli in caso di spostamenti imprevisti. Quando usate la macchina, assicuratevi che il materiale non possa cadere provocando danni. Controllare sempre il retro della superficie da cui sbucherà la testa di foratura durante la foratura passante. Mettere in sicurezza e transennare l area per prevenire danni a persone o cose. Sicurezza elettrica AVVERTENZA Le macchine elettriche comportano sempre un certo rischio di scosse elettriche. Non utilizzare la macchina in condizioni climatiche avverse ed evitare il contatto del corpo con parafulmini e oggetti metallici. Per evitare lesioni, attenersi sempre alle istruzioni per l uso. AVVERTENZA Non lavare la macchina con acqua poiché l'acqua può penetrare nel sistema elettrico e causare danni alla macchina o un cortocircuito. La macchina dev'essere collegata ad una presa a terra. Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul marchio della macchina. Controllare che il cavo e la prolunga del cavo siano integri e in buono stato. Utilizzare un cavo giuntato per esterni. Non usare la macchina se il cavo è danneggiato. Portarla presso un rivenditore autorizzato per la riparazione. Non utilizzare cavi giuntati arrotolati per evitare il rischio di surriscaldamento. Non trasportare mai la macchina tirandola per il cavo e non tirare il cavo per staccare la spina dalla presa. Tenere tutti i cavi e le prolunghe lontani da acqua, olio e bordi appuntiti. Fare attenzione affinché il cavo non si incastri in porte, strettoie e simili. Questo potrebbe causare scosse elettriche al contatto. L'attrezzo elettrico non dovrebbe essere esposto ad un'umidità superiore a quella fornita dal sistema idrico. Non esporre l'attrezzo elettrico alla pioggia. L ingresso di acqua in un attrezzo elettrico fa aumentare il rischio di scosse elettriche. Accertarsi di avere il cavo dietro di sé iniziando le operazioni con la macchina, per evitare di danneggiarlo. 8 Italian

9 NORME DI SICUREZZA Sicurezza personale AVVERTENZA I prodotti con parti mobili comportano sempre un certo pericolo di intrappolamento. Indossare guanti protettivi per evitare lesioni. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o sotto l effetto si alcool o medicinali in grado di compromettere il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti. Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l interruttore sia in posizione OFF prima collegare la macchina all alimentazione elettrica. Il trasporto di attrezzi elettrici tenendo le dita sull interruttore o su attrezzi che producono corrente e il cui interruttore è acceso, può provocare incidenti. Rimuovere qualunque chiave o strumento di regolazione prima di accendere l attrezzo elettrico. Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato a parti rotanti può causare danni alla persona. Non consentire mai ad altri l utilizzo della macchina senza accertarsi che abbiano capito il contenuto del manuale di istruzioni. Prestare attenzione a non restare impigliati in parti mobili con indumenti, capelli e gioielli. Non avvicinarsi alla testa di foratura a motore acceso. Accertarsi che non vi siano tubature o cavi elettrici nell area di foratura. Non lasciare mai la macchina incustodita a motore acceso. Scollegare sempre la spina in caso di pause prolungate. Non lavorare mai da soli. Accertarsi che sia presente almeno un collega nelle vicinanze. Un collega può essere di aiuto sia durante il montaggio della macchina che in caso di incidente. Uso e manutenzione Non usare mai una macchina difettosa Seguire le istruzioni per l uso e la manutenzione indicate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedi istruzioni alla voce Manutenzione. Controllo e/o manutenzione devono essere eseguiti a motore spento e dopo aver staccato la spina dalla presa. Non usare l attrezzo elettrico se non è possibile accenderlo o spegnerlo tramite interruttore. Qualunque attrezzo elettrico che non possa essere controllato tramite interruttore è pericoloso e deve essere riparato. Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche tali da non corrispondere più alle specifiche originali. Non sovraccaricare la macchina. In caso di sovraccarico, la macchina può subire danni. Mantenere gli attrezzi affilati e puliti per la massima sicurezza sul lavoro. Mantenere tutte le parti in buono stato e verificare che tutti gli elementi di fissaggio siano serrati correttamente. Trasporto e rimessaggio Per evitare di danneggiare la perforatrice e la punta, non conservare né trasportare la perforatrice con la testa di foratura montata. Conservare la perforatrice in un locale chiuso a chiave, fuori della portata di bambini o persone non autorizzate. Conservare la perforatrice e il supporto in un luogo asciutto e protetto dal gelo. Italian 9

10 PRESENTAZIONE Perforatrice e supporto Supporto Ci auguriamo che rimarrete soddisfatti della vostra macchina e speriamo di potervi servire per molto tempo in futuro. Non dimenticate che questo manuale delle istruzioni è un documento di valore. Seguendone il contenuto (uso, assistenza, manutenzione ecc.) potrete aumentare notevolmente la durata della vostra macchina e anche il suo valore di usato. Se vendete la macchina, ricordate di consegnare il manuale delle istruzioni al nuovo proprietario. L'acquisto di uno dei nostri prodotti vi dà diritto a ricevere un'assistenza professionale per le riparazioni e la manutenzione. Se non avete acquistato la macchina presso uno dei nostri rivenditori autorizzati, rivolgetevi alla più vicina officina di assistenza. La Husqvarna Construction Products mira a migliorare costantemente la costruzione dei propri prodotti. La Husqvarna si riserva quindi il diritto di introdurre modifiche ai modelli senza preavviso e senza ulteriori provvedimenti. Il supporto serve per praticare fori su tetti, pareti e pavimenti. Il supporto della trapanatrice è provvisto di un attacco rapido al motore della trapanatrice. La piastra base è in alluminio e quindi molto leggera. Ha una piastra di aspirazione integrata. Le ruote sono smontabili. La colonna può essere inclinata tra 0 e 60. La trasmissione del vano dell alimentatore è regolabile. Il rapporto più alto è 2.5:1 mentre quello più basso è 1:1. La leva dell'alimentatore può essere utilizzata per regolare le viti di livello della piastra base e per impostare l'inclinazione della colonna desiderata. Perforatrice DMS 240 è una perforatrice elettrica per la foratura di calcestruzzo, laterizi e diversi tipi di pietre. La perforatrice è modulare e facile da montare. La perforatrice è progettata per essere montata su un supporto. La macchina è dotata di due ingranaggi. La macchina è doppiamente isolata. Se la macchina è esposta a un carico elevato oppure la punta si inceppa, la protezione dal sovraccarico interrompe l alimentazione. La macchina è raffreddata ad acqua. 10 Italian

11 MONTAGGIO Montare le ruote Inserire le ruote nell'attacco sul lato posteriore della piastra inferiore e serrare le viti. Fissare con espansore o ancoraggio IMPORTANTE Per praticare fori su tetti, utilizzare solo espansori o ancoraggi adatti a superfici esposte a carichi di rottura. Utilizzare solo espansori o ancoraggi approvati per tale uso. Assicurare il supporto Esistono tre modi per fissare il supporto. Assicurare con la piastra di aspirazione Fissare con espansore o ancoraggio Fissare con tirante a vite, rondella e controdado Assicurare con la piastra di aspirazione AVVERTENZA Non utilizzare mai la piastra di aspirazione per la foratura di soffitti o pareti. Un uso incauto o erroneo può provocare danni gravi o anche mortali. Se si utilizza la piastra del vuoto, verificare sempre che la superficie non sia porosa e non possa staccarsi dal pavimento o dalla parete. Verificare che la pompa del vuoto sia in grado di tenere ferma la piastra del vuoto. Collegare la pompa di aspirazione all'attacco rapido per la pressione di aspirazione sulla piastra base. 335 mm (13,2 ) Praticare un foro per l'espansore / per l'ancoraggio a una distanza di 335 mm (13,2 ) dal centro del foro. Avvitare la piattaforma. Controllare con cura che l espansore sia fissato correttamente. È possibile regolare la piastra inferiore alla superficie utilizzando le viti di regolazione. Utilizzare la leva dell'alimentatore. Fissare con tirante a vite, rondella e controdado Mettere la piastra inferiore nella posizione desiderata. Accendere la pompa di aspirazione. Occorre raggiungere una pressione minima di 635 mm Hg (25 Hg) affinché la piastra base si chiuda saldamente sulla superficie. Se la superficie di montaggio non è adatta alla foratura su tetti o pareti, è possibile fissare la piastra base utilizzando un tirante a vite montato sul lato posteriore con una rondella e un controdado. Foratura di soffitti AVVERTENZA Raccogliere l acqua in un apposito recipiente per evitare che penetri nella macchina. Proteggere la macchina con una copertura di plastica o simile per evitare che l acqua penetri all interno, lasciando scoperti la presa d aria e lo sfiato. Italian 11

12 Montaggio del motore di foratura MONTAGGIO IMPORTANTE Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulizia, manutenzione e montaggio. Rimuovere sempre la punta di foratura prima di montare o smontare il motore. Chiudere il vano dell'alimentatore. Fissare il motore della trapanatrice sull'attacco rapido (A). Montare l attacco rapido e la foratrice nel cingolo sul morsetto di bloccaggio. Assicurare con le viti di bloccaggio (C). Regolare l'inclinazione della colonna Allentare le viti di bloccaggio per l'inclinazione della colonna e impostare l'angolo di foratura desiderato. Serrare le viti di bloccaggio. Utilizzare la leva dell'alimentatore. La colonna può essere inclinata tra 0 e 60. L'indicatore d'angolo può essere utilizzato per una regolazione approssimativa. Se è necessaria una precisione maggiore, occorre utilizzare metodi di misurazione alternativi. 12 Italian

13 AVVIAMENTO E ARRESTO Prima dell avvio AVVERTENZA Prima dell avviamento osservare quanto segue: La macchina dev'essere collegata ad una presa a terra. Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul marchio della macchina. Osservare che non vi siano non addetti ai lavori nelle vicinanze. AVVERTENZA Prima della foratura, controllare che tutte le viti di bloccaggio siano serrate correttamente. La permanenza dell anima di calcestruzzo nella punta all uscita di perforatrice/punta da pavimento, parete e soffitto può provocare gravi incidenti. Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l interruttore sia in posizione OFF prima di effettuare il collegamento alla presa dell alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o trasportare l attrezzo. Il trasporto di attrezzi elettrici tenendo le dita sull interruttore o su attrezzi che producono corrente e il cui interruttore è acceso, può provocare incidenti. Rimuovere qualunque chiave o strumento di regolazione prima di accendere l attrezzo elettrico. Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato a parti rotanti può causare danni alla persona. Verificare quanto segue: L interruttore deve essere integro. In caso contrario, farlo sostituire da un riparatore autorizzato. La macchina e i relativi attrezzi devono essere montati correttamente: - La punta deve essere fissata correttamente. - Il supporto deve essere montato correttamente. - La macchina deve essere fissata al supporto in modo adeguato. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. Il raffreddamento ad acqua deve essere collegato alla macchina. Interruttore di circuito salvavita Accertarsi che l'interruttore di circuito salvavita sia accesso. Il LED indica che l'interruttore di circuito salvavita è attivato e che la macchina può essere accesa. Se il LED non è attivo, premere il tasto RESET (verde). Controllare l interruttore di circuito salvavita. Vedi istruzioni alla voce Controllo, manutenzione e servizio dei dispositivi di sicurezza della macchina. Foratura di soffitti Avviamento Azionare il raffreddamento ad acqua. Premere a fondo l interruttore. Portare la macchina a piena velocità prima di entrare in contatto con il pezzo. Iniziare ad abbassare la testa di foratura utilizzando l impugnatura dell alimentatore. Utilizzare una pressione leggera per i primi millimetri affinché la punta non si sposti. Quindi procedere normalmente. Non è necessario applicare una forza eccessiva. Ciò provocherebbe il rallentamento della foratura e il sovraccarico del motore. Utilizzare una pressione leggera specialmente in presenza di barre di rinforzo in acciaio. L'uso di alta pressione contro le barre di rinforzo farà scattare l'interruttore. Se l'interruttore scatta, togliere la punta dal contatto con il pezzo prima di resettare. Arresto AVVERTENZA Non utilizzare mai la piastra del vuoto per la foratura di soffitti. Raccogliere l acqua in un apposito recipiente per evitare che penetri nella macchina. Proteggere la macchina con una copertura di plastica o simile per evitare che l acqua penetri all interno, lasciando scoperti la presa d aria e lo sfiato. AVVERTENZA Accertarsi che nessuna persona al piano sottostante possa subire lesioni a causa della caduta di anime di calcestruzzo. AVVERTENZA Dopo lo spegnimento del motore, la rotazione della testa di foratura non si interrompe immediatamente. Non fermare la testa di foratura con le mani. Rischio di lesioni personali. Spegnere la macchina premendo l interruttore. Raffreddamento Fare funzionare la macchina senza carico per alcuni minuti per raffreddare il motore. Ciò permetterà a polvere e sporco di uscire dal motore, assicurando una durata maggiore della macchina. Italian 13

14 MANUTENZIONE Sostituzione della punta Alimentazione elettrica AVVERTENZA Non utilizzare mai cavi danneggiati che possono causare lesioni personali gravi o mortali. 1 Scollegare la spina. 2 Prendere: - La nuova punta. - Chiavi inglesi. AVVERTENZA Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulizia, manutenzione e montaggio. - Grasso idrorepellente. 3 Rimuovere la vecchia punta utilizzando le chiavi fisse. 4 Applicare grasso idrorepellente sulla filettatura della nuova punta. 5 Montare la punta utilizzando le chiavi fisse. Manutenzione della perforatrice Controllare che il cavo e la prolunga del cavo siano integri e in buono stato. Non usare la macchina se il cavo è danneggiato. Portarla presso un rivenditore autorizzato per la riparazione. Riparazioni IMPORTANTE Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da riparatori autorizzati. In caso contrario, gli operatori possono correre notevoli rischi. Disco della frizione Se si abbassa la coppia trasmessa, il disco della frizione deve essere regolato. Rivolgersi a un officina autorizzata. Sostituzione delle spazzole al carbonio Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole al carbonio. Controllare una volta alla settimana se si utilizza la macchina quotidianamente o a intervalli più lunghi se si utilizza con una minore frequenza. La superficie di usura deve essere uniforme e integra. È sempre necessario sostituire entrambe le spazzole al carbonio contemporaneamente (una alla volta). Procedere come segue: 1 Staccare i coperchi delle spazzole con un cacciavite grande a punta piatta. AVVERTENZA Controllo e/o manutenzione devono essere eseguiti a motore spento e dopo aver staccato la spina dalla presa. La durata della macchina aumenta notevolmente se viene utilizzata, conservata e sottoposta a manutenzione correttamente. Pulizia Mantenere la macchina e la punta pulite per la massima sicurezza durante la foratura. Affinché la macchina mantenga costantemente un raffreddamento ottimale, è necessario mantenere pulite le aperture per l'aria. Pulire regolarmente la macchina usando aria compressa. AVVERTENZA Non lavare la macchina con acqua poiché l'acqua può penetrare nel sistema elettrico e causare danni alla macchina o un cortocircuito. 2 Estrarre con cautela le spazzole al carbonio. Se le spazzole presentano uno spessore inferiore a 6 mm devono essere sostituite. 3 Montare spazzole al carbonio nuove. 4 Riavvitare i coperchi delle spazzole. 5 Far funzionare la macchina al minimo per 10 minuti per rodare le spazzole al carbonio nuove. Manutenzione giornaliera 1 Controllare che dadi e viti siano ben serrati. 2 Controllare che l'unità dell'interruttore di corrente funzioni in osservanza delle norme di sicurezza. 3 Pulire le parti esterne della macchina. 4 Controllare e pulire le aperture per l'aria di raffreddamento. 5 Controllare che il cavo e la prolunga del cavo siano integri e in buono stato. 14 Italian

15 MANUTENZIONE Manutenzione del supporto Serrare la vite per bloccare il rullo guida. Regolare il rullo inferiore avvitando in senso antiorario per avvicinare il rullo alla colonna. AVVERTENZA Controllo e/o manutenzione devono essere eseguiti a motore spento e dopo aver staccato la spina dalla presa. Pulizia e lubrificazione IMPORTANTE Rimuovere la perforatrice. Per la manutenzione della perforatrice, vedere Manutenzione della perforatrice. È importante tenere pulito il supporto di foratura per un funzionamento perfetto. Si consiglia di pulire il supporto con un idropulitrice, quindi asciugarlo. Lubrificare le parti mobili del supporto. Utilizzare grasso per prevenire la corrosione delle superfici di contatto. Regolare il vano dell'alimentatore Occorre regolare l'eventuale gioco tra la colonna e il vano dell'alimentatore. Rimuovere le coperture del carrello in plastica superiori e inferiori. Serrare la vite per bloccare il rullo guida. Utilizzare la leva dell'alimentatore per controllare che il vano dell'alimentatore scorra facilmente sulla colonna. In caso contrario, regolare nuovamente i rulli. Montare le coperture del carrello in plastica superiori e inferiori. Allentare le viti che fermano gli alberi del rullo guida. Riparazioni IMPORTANTE Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da riparatori autorizzati. In caso contrario, gli operatori possono correre notevoli rischi. Manutenzione giornaliera 1 Controllare che dadi e viti siano ben serrati. 2 Pulire le parti esterne della macchina. 3 Controllare che sia possibile spostare la manovella dell'alimentatore senza incontrare resistenza. 4 Controllare che la distribuzione si muova facilmente e che non provochi rumori. 5 Controllare la presenza di segni di usura o danni sulla colonna. Iniziare con il rullo guida superiore. Utilizzare un cacciavite a testa piatta e ruotare in senso orario per avvicinare il rullo alla colonna. 6 Controllare che il vano dell'alimentatore si muova facilmente ed escludere la presenza di gioco contro la colonna del supporto. Italian 15

16 MANUTENZIONE Schema ricerca guasti Problema Azione sul posto Probabile causa Soluzione La punta è usurata. Sostituire la punta. La procedura di foratura è stranamente lenta. La punta è incastrata. Il tubo è abraso. Controllare la punta. Controllare la presenza di polvere metallica nell'acqua di rifiuto. Spegnere la trapanatrice. La punta è otturata da schegge. Il diamante è arrotondato. La foratura taglia i tiranti di rinforzo. È possibile che una pietra o una barra d'acciaio siano incastrate tra la testata e la punta. La base si muove durante la foratura. Il morsetto ha troppo gioco. Il diametro esterno della punta è lo stesso di quello del tubo. Il morsetto ha troppo gioco. La punta, il tubo o la base sono allentati. La punta è deformata. Le schegge non vengono scaricate adeguatamente. Pulire la punta con una spazzola metallica e aumentare la pressione dell'acqua. Utilizzare una punta più morbida. Aumentare la forza sulla maniglia. Allentare la maniglia per evitare di far scattare l'interruttore. Ruotare la punta in senso orario con una chiave per liberarla mentre si allenta la maniglia. (La rotazione in senso antiorario potrebbe svitare la punta dal tubo.) Reimpostare la base e serrare adeguatamente. Regolare il gioco del morsetto. Sostituire la punta. Regolare il gioco del morsetto. Serrare adeguatamente. Sostituire la punta. Aumentare pressione e volume dell'acqua. 16 Italian

17 CARATTERISTICHE TECNICHE Perforatrice Motore elettrico Monofase Tensione nominale, V 230/ Potenza nominale, W 2400 Corrente nominale, A 230 V 10A V 20A Peso, kg/lbs 5,9/13 Livello potenza acustica, misurato, EN 12348:2000, db(a) Livello pressione acustica all udito dell operatore, misurato in base a EN 12348:2000, db(a) Regime del mandrino al minimo, giri/min Posizione Posizione Punta del trapano Diametro max. di foratura, mm/pollici 250/10 Filettatura dell'albero, interna G 1/2 esterno 5/8 11 UNC Filettatura dell'albero, esterna 1 1/4 7 UNC Raccordo dell acqua G 1/4' Supporto del trapano Altezza, mm/pollici 1052/41,4 Larghezza, mm/pollici 266/10,5 Profondità, mm/pollici 545/21,5 Peso, kg/lbs 14,5/32 Corsa, mm/pollici 686/27 Angolazione della colonna 0-60 Italian 17

18 Dichiarazione di conformità CE (Solo per l Europa) CARATTERISTICHE TECNICHE Husqvarna Construction Products, SE Göteborg, Svezia, tel.: , dichiara che la perforatrice e i supporti perforatrice Husqvarna DMS 240 aventi numero di serie a partire dall anno 2008 (la targhetta dei dati nominali indica chiaramente anno e numero di serie) sono conformi alle norme previste nelle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: - del 22 giugno 1998 sulle macchine 98/37/CE, allegato IIA. - del 15 dicembre 2004 sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. - del 12 dicembre 2006 riguardanti le apparecchiature elettriche 2006/95/EC. Sono state applicate le seguenti norme: SS-EN ISO 12100:2003, EN :2000/A1/A2, EN :1997/A1, EN :2000/A2, EN :1995/A1/A2, EN 12348:2000. La perforatrice fornita corrisponde alle versioni sottoposte ai test di omologazione CE. Göteborg, 3 aprile 2008 Ulf Petersson, Direttore sviluppo 18 Italian

19 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: ATENÇÃO A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Símbolos nas instruções para o uso: A inspecção e/ou manutenção é efectuada com o motor desligado e com a ficha de retirada da tomada de corrente. Use sempre luvas de protecção aprovadas. Use sempre: Capacete protector aprovado Protectores acústicos aprovados Óculos ou viseira de protecção Máscara respiratória Limpeza periódica obrigatória. Inspecção ocular. Este produto está conforme as directivas em validade da CE. Marca ambiental. O símbolo no produto ou respectiva embalagem indica que este produto não pode ser processado como detritos domésticos. O produto deve então ser entregue a uma estação de reciclagem adequada para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Uso obrigatório de óculos ou viseira de protecção. Providenciando para que este produto seja processado de forma correcta, você pode contribuir para contrariar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e pessoas, que caso contrário, podem ser provocadas pela gestão inadequada dos resíduos deste produto. Para mais informação sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços competentes da sua autarquia, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Na perfuração de tectos, certifique-se de que não pode penetrar água na máquina. Use um colector de água adequado e isole a máquina com plástico, mas sem cobrir entradas e saídas de ar. Os restantes símbolos e autocolantes existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países. Portuguese 19

20 ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o uso: ÍNDICE Índice COMO SE CHAMA? Como se chama na perfuradora? COMO SE CHAMA? Como se chama no suporte? INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Precauções antes de usar uma perfuradora nova Equipamento de protecção pessoal Equipamento de segurança da máquina Instruções gerais de segurança APRESENTAÇÃO Motor de perfuração e suporte Suporte Motor de perfuração MONTAGEM Monte o conjunto de rodas Fixe o suporte Montagem do motor de perfuração Regule a inclinação da coluna ARRANQUE E PARAGEM Antes de começar Arranque Paragem MANUTENÇÃO Troca de broca Manutenção do motor de perfuração Manutenção do suporte Esquema de detecção de avarias ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Motor de perfuração Suporte do perfurador Certificado CE de conformidade Portuguese

21 COMO SE CHAMA? Como se chama na perfuradora? 1 Interruptor 2 Tampa da escova 3 Fixação para o suporte 4 Bucha de fixação da broca 5 Selector da engrenagem 6 Ligação da água 7 Interruptor corta-circuito em caso de falha na terra 8 Instruções para o uso Portuguese 21

22 COMO SE CHAMA? Como se chama no suporte? 1 Parafuso de engate 2 Coluna de perfuração 3 Escala de profundidade e inclinação 4 Indicador de nível vertical e horizontal 5 Caixa de alimentação 6 Parafuso de fixação, coluna de perfuração angular 7 Punho de transporte 8 Alavanca de alimentação 9 Suporte angular 10 Montagem rápida 11 Fecho da caixa de alimentação 12 Caixa da engrenagem 13 Cremalheira 14 Conjunto de rodas (amovível) 15 Parafusos de regulação 16 Placa de base com função de vácuo integrada 17 Ligação rápida para pressão de vácuo 18 Cobertura de vácuo 19 Junta, cobertura de vácuo 20 Junta, sucção para o vácuo 21 Chave sextavada (3 mm, 4 mm) 22 Instruções para o uso 22 Portuguese

23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Precauções antes de usar uma perfuradora nova Não trabalhe com a perfuradora sem antes ter lido e compreendido o conteúdo destas instruções de utilização. Esta máquina foi projectado para perfuração em betão, tijolo e diferentes tipos de agregados. Qualquer outra utilização é proibida. A máquina destina-se a ser usada por operadores experientes em aplicações industriais. Use sempre o seu bom senso É impossível cobrir todas as possíveis situações que se lhe podem deparar ao usar uma perfuradora. Por isso, tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as situações para as quais se sinta insuficientemente capacitado Se após ter lido estas instruções ainda se sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe-se com um especialista antes de prosseguir. No caso de ter dúvidas sobre a forma de utilizar a perfuradora, não hesite em entrar em contacto com o seu revendedor ou connosco. Estamos ao seu dispor e darlhe-emos conselhos que o ajudarão a usar a sua perfuradora de uma forma melhor e mais segura. Não hesite em contactar o seu fornecedor, caso tenha quaisquer questões sobre a utilização desta máquina. Teremos todo o prazer em apoiá-lo e aconselhá-lo, bem como em ajudá-lo a utilizar a sua máquina de forma eficaz e segura. Deixe o seu concessionário Husqvarna controlar regularmente a perfuradora e efectuar as afinações e reparações necessárias. Husqvarna Construction Products esforça-se por melhorar constantemente o desenho dos produtos. Por essa razão, Husqvarna reserva-se o direito de, sem aviso prévio e sem quaisquer outras obrigações, introduzir alterações de construção. Toda a informação e dados contidos nestas instruções para o uso eram válidos na data em que as instruções para o uso foram entregues para serem impressas. Equipamento de protecção pessoal ATENÇÃO Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprovado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento. Capacete de protecção Protectores acústicos Óculos ou viseira de protecção Máscara respiratória Luvas fortes e de agarre seguro. Vestuário justo, forte e confortável que permita total liberdade de movimentos. ATENÇÃO Em caso algum deverá a configuração original da máquina ser alterada sem autorização do fabricante. Use sempre acessórios genuínos. Modificações e/ou acessórios não autorizados podem provocar sérias lesões ou perigo de vida para o utilizador ou outros. Botas com biqueiras de aço e solas antideslizantes. ATENÇÃO A utilização de produtos de corte, esmerilhamento, perfuração, polimento ou configuração de material, podem criar poeiras e vapores contendo químicos prejudiciais para a saúde. Informese sobre a composição do material com que trabalha e use uma máscara respiratória adequada. Os primeiros socorros devem sempre estar à mão. Portuguese 23

24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de segurança da máquina Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenção para se certificar da sua operacionalidade. Ver capítulo Como se chama?, para localizar onde estas peças se encontram na sua máquina. Interruptor corta-circuito em caso de falha na terra Os interruptores corta-circuito em caso de falha de terra destinam-se à protecção em caso de falha eléctrica. O LED indica que o interruptor corta-circuito em caso de falha de terra está ligado e que a máquina pode ser ligada. Caso o LED não esteja aceso, prima o botão REINICIAR (verde). ATENÇÃO Nunca use uma máquina com peças de segurança defeituosas. Siga as instruções de controlo, manutenção e assistência técnica listadas nesta secção. Toda a assistência e reparação da máquina requer formação especializada. Especialmente no que se refere ao equipamento de segurança. Se a máquina não satisfizer algum dos controlos abaixo mencionados, procure a sua oficina autorizada. A compra de qualquer dos nossos produtos garante-lhe a obtenção de reparação e assistência profissionais. Se o local da compra da máquina não for um dos nossos concessionários com assistência técnica, consulte a oficina autorizada mais próxima. Verifique o interruptor corta-circuito em caso de falha de terra Ligue a máquina à tomada. Prima o botão REINICIAR (verde) e o LED vermelho acende-se. Interruptor O interruptor é usado para pôr a máquina a funcionar e para desligá-la. Ligue a máquina carregando no interruptor. Verificar o interruptor Prima o botão de TESTE (azul). Arranque a máquina accionando o interruptor on-off (ligado-desligado). Desligue a máquina colocando o interruptor on-off na posição desligado (off). Um interruptor defeituoso tem que ser mudado numa oficina autorizada. O interruptor corta-circuito em caso de falha de terra deve disparar e a máquina desliga-se instantaneamente. Caso isto não aconteça, contacte o seu fornecedor. Reinicie a máquina com o botão REINICIAR (verde). 24 Portuguese

25 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais de segurança ATENÇÃO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. A inobservância dos avisos e instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndio e/ ou lesões graves. Segurança no local de trabalho Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao acidente. Não maneje ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem poeiras ou gases. Pessoas e animais podem distraí-lo de forma a perder o controlo sobre a máquina. Por isso, esteja sempre concentrado e atento à sua tarefa. Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode levar a situações perigosas, tais como ir para terreno escorregadio. Nunca inicie o trabalho com a máquina antes de certificarse que o local de trabalho está desimpedido e que tenha um apoio seguro para os seus pés. Observe se há eventuais obstáculos caso necessite de deslocar-se inesperadamente. Assegure-se que não possa cair nenhum material, causando danos, enquanto estiver a trabalhar com a máquina. Inspeccione sempre o lado contrário da superfície aonde o trépano vai sair ao efectuar a perfuração. Vede e impeça o acesso á zona de trabalho e certifique-se de que não possam ocorrer acidentes pessoais nem danos materiais. Segurança no manejo de electricidade ATENÇÃO Há sempre o risco de choques eléctricos ao trabalhar com máquinas eléctricas. Evite trabalhar com condições atmosféricas desfavoráveis e em contacto físico com pára-raios e objectos metálicos. Para evitar acidentes, siga sempre as instruções do manual de instruções. ATENÇÃO Não lave a máquina com água, pois esta pode penetrar no sistema eléctrico e causar danos ou curto-circuitos. A máquina deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra. Verifique se a tensão de rede coincide com a indicada na placa que se encontra na máquina. Verifique se o fio e a extensão estão intactos e em bom estado. Use uma extensão destinada a uso ao ar livre. Se o fio da máquina estiver danificado, não use a máquina e entregue-a a uma oficina de reparações autorizada para ser reparada. Não use uma extensão enquanto enrolada, para evitar sobreaquecimento. Não pegue nunca na máquina sujeitando-a pelo fio e não retire nunca a ficha da tomada puxando pelo fio. Mantenha todos os fios e extensões longe de água, de óleo e de arestas vivas. Certifique-se de que o fio não fica entalado em portas, cercas e similares. Se isso acontecer podem objectos tornar-se condutores. A ferramenta eléctrica não deve ser exposta a mais humidade que aquela que é proporcionada pelo sistema de água. Não exponha a ferramenta eléctrica à chuva. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Quando começar a usar a máquina, certifique-se de que o fio se encontra atrás de si de modo ao fio não sofrer danos. Portuguese 25

26 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Segurança pessoal ATENÇÃO Ao trabalhar com produtos com peças móveis, há sempre o risco de esmagamento. Use luvas de trabalho para evitar ferimentos. Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções na secção Equipamento de protecção pessoal. Nunca use a máquina se estiver cansado, se bebeu álcool ou se toma remédios que podem influir na sua visão, discernimento ou controlo sobre o corpo. Evite o arranque não intencional. Assegure-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de ligar a uma fonte de alimentação eléctrica. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas eléctricas à corrente eléctrica com o interruptor ligado é um convite aos acidentes. Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica. Uma chave de porcas ou uma chave ligada a uma peça em rotação da ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais. Nunca permita que outra pessoa utilize a máquina sem estar certo de que a mesma entendeu o conteúdo do manual de instruções. Tenha cuidado com peças de vestuário, cabelos compridos e adornos, dado que podem prender-se em componentes móveis. Mantenha-se afastado do trépano quando o motor está a funcionar. Certifique-se de não haver canalização e cabos eléctricos na zona de perfuração. Não deixe nunca a máquina sem vigilância com o motor a trabalhar. Desligue sempre a ficha de ligação durante intervalos grandes no trabalho. Nunca trabalhe sozinho; trate sempre de ter alguém perto. Além de poder ter ajuda para montar a máquina, poderá ser socorrido na ocorrência de um acidente. Utilização e manutenção Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica destas instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica deverão ser executados por especialistas qualificados. Ver as instruções na secção Manutenção. A inspecção e/ou manutenção é efectuada com o motor desligado e com a ficha de retirada da tomada de corrente. Não use a ferramenta eléctrica se o interruptor não ligar ou desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada. Nunca use uma máquina que foi modificada a ponto de não mais corresponder à construção original. Não sobrecarregue a máquina. A sobrecarga pode danificar a máquina. Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para poder trabalhar com segurança. Mantenha todas as peças em bom estado de funcionamento e certifique-se de que todos os elementos de fixação estão bem apertados. Transporte e armazenagem Para proteger a sua perfuradora e broca contra danos, não guarde nem transporte a perfuradora com o trépano montado. Guarde a perfuradora num compartimento fechado à chave, de forma a impedir o acesso a crianças e pessoas não autorizadas. Guarde a perfuradora e o suporte em sítio seco e protegido da geada. 26 Portuguese

27 APRESENTAÇÃO Motor de perfuração e suporte Suporte Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova máquina e que ela o acompanhará durante muito tempo. Lembre-se de que estas instruções de utilização são um documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização, assistência técnica, manutenção, etc) aumentará consideravelmente a vida útil da máquina bem como o preço de venda em segunda mão da mesma. Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário. A compra de qualquer dos nossos produtos dá-lhe acesso a ajuda profissional, incluindo reparações e assistência técnica. Se não tiver adquirido a sua máquina num dos nossos revendedores autorizados, pergunte onde fica a oficina especializada mais próxima. Husqvarna Construction Products esforça-se por melhorar constantemente o desenho dos produtos. Por essa razão, Husqvarna reserva-se o direito de, sem aviso prévio e sem quaisquer outras obrigações, introduzir alterações de construção. O suporte destina-se a perfurar em tectos, paredes e pavimentos. O suporte do perfurador vem equipado com uma placa de montagem rápida para o motor do perfurador. A placa de base é fabricada em alumínio, sendo por isso muito leve. Tem uma placa de aspiração integrada. Oconjunto de rodas é desmontável. A coluna pode ser inclinada entre A transmissão da caixa de alimentação é ajustável. A regulação mais alta proporciona 2,5:1 e a mais baixa 1:1. A alavanca de alimentação pode ser utilizada para ajustar os parafusos de regulação da base e para definir a inclinação desejada da coluna. Motor de perfuração DMS 240 é uma perfuradora eléctrica, destinada a abrir furos em betão, tijolo e diferentes tipos de agregados. A perfuradora é constituída por módulos e simples de montar A máquina destina-se a perfuração apoiada em suporte. A máquina está equipada com duas velocidades. Esta máquina tem duplo isolamento. Se a máquina for submetida a grande esforço, ou se a broca ficar encravada, a protecção contra sobrecargas corta a corrente eléctrica. A máquina é arrefecida a água. Portuguese 27

28 MONTAGEM Monte o conjunto de rodas. Encaixe o conjunto de rodas no suporte na parte de trás da placa de base e aperte os parafusos. Fixação com expansor e âncora IMPORTANTE Ao perfurar em tectos, deve utilizar apenas o expansor ou âncora adequados a superfícies expostas a forças tensoras. Utilize apenas o expansor ou a âncora aprovados para a aplicação corrente. Fixe o suporte Existem três métodos para fixar o suporte. Fixar com a placa de vácuo Fixação com expansor e âncora Fixação com pino roscado, arruela e porca de fixação Fixar com a placa de vácuo ATENÇÃO A placa de aspiração nunca deve ser utilizada durante a perfuração de tectos ou paredes. O seu uso de forma negligente ou errada pode causar sérias lesões, até mesmo mortais. Se for usada a placa de vácuo, certifique-se de que a base não é porosa e que a placa não pode soltar-se do chão ou parede. Certifique-se de que a bomba de vácuo tem capacidade suficiente para fixar a placa de vácuo por sucção. Ligue a bomba de vácuo à ligação rápida para pressão de vácuo na placa de base. 335 mm (13,2 ) Faça um furo para o expansor/âncora a uma distância de 335 mm (13.2 ) do centro do furo. Fixar com parafusos a placa de base. Verifique minuciosamente se o expansor está correctamente fixo. A placa de base pode ser ajustada à superfície utilizando os parafusos de ajuste. Utilize a alavanca de alimentação. Fixação com pino roscado, arruela e porca de fixação Se a superfície de montagem for desadequada para perfurar em tectos ou paredes, a placa de base pode ser fixada com um pino roscado, que é montado na parte de trás com uma arruel e uma porca de fixação. Coloque a placa de base na posição pretendida. Ligue a bomba de vácuo. É necessário atingir uma pressão mínima de 635 mm Hg (25 pol Hg) para que a placa de base fique bem selada contra a superfície. Perfuração em tectos ATENÇÃO Use um colector de água para impedir que entre água na máquina. A máquina deve ser coberta com plástico para impedir que a água penetre na máquina, mas não cubra a entrada e a saída de ar. 28 Portuguese

DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

DM230 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

DM230 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411 MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411 COMPONENTES 1 Gatilho 2 Botão de trava 3 Controle de direção (reversão) 4 Controle de variação de velocidade 5 Punho 6 Mandril 7 Chave seletora

Leia mais

DMS160 A/AT/ Gyro IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

DMS160 A/AT/ Gyro IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

PP 440 HF. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

PP 440 HF. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS IT Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso com toda

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

WS 462. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

WS 462. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS IT Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso com toda

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

PP 480 HF IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

PP 480 HF IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Cultivatorhulpstuk CA 150 Motozappa CA 150 Kultivatoraufsatz CA 150 Acessório para cultivador CA 150

Cultivatorhulpstuk CA 150 Motozappa CA 150 Kultivatoraufsatz CA 150 Acessório para cultivador CA 150 . Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Bedienungsanweisung Instrucões para o uso Cultivatorhulpstuk CA 150 Motozappa CA 150 Kultivatoraufsatz CA 150 Acessório para cultivador CA 150 NL IT DE PT EXPLICAÇÃO

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas. 0 ! ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas. Instruções Gerais de Segurança ADVERTÊNCIA! Leia e entenda todas

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 PT Manual do utilizador a h g b c f e d Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

Perfurador de betâo Mod. TH-15

Perfurador de betâo Mod. TH-15 http://www.technoflex.es/ Perfurador de betâo Mod. TH-15 Manual de instruções / Lista de reposições MAQUINARIA PARA A CONSTRUÇÃO E OBRAS PÚBLICAS Este manual está composto dos seguintes capítulos: 1C-

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 PT Manual do utilizador c d b e g a f Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in MasterIN System Relé modular de interface com tecnologia Push-in Dal 1954 ci mettiamo passione PRODUZIONE E CONTROLLO QUALITÀ REALIZZAZIONE ATTREZZATURE E AUTOMAZIONI VENDITE, DISTRIBUZIONE E ASSISTENZA

Leia mais

PP 455 E IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

PP 455 E IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

CS 2512 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

CS 2512 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica D28111 D28112 1 2 3 4 3 5 5 8 7 6 6 3 6 9 6 B1 B2 13 12 10 11 12 10 11 2 A 12 10 11 B C1 C2 15 15 4 D / confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica 3 Regras Gerais

Leia mais

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português Manual de instruções TruTool N 500 (1A1) Português Índice 1. Segurança...4 1.1 Instruções de segurança gerais...4 1.2 Instruções de segurança específicas...5 2. Descrição...6 2.1 Utilização adequada...7

Leia mais

Heggeschararaccesoire HA110 HA850 Accessorio tosasiepi HA110 HA850 Heckenscherenzusatz HA110 HA850 Unidade para recorte de sebes HA110 HA850

Heggeschararaccesoire HA110 HA850 Accessorio tosasiepi HA110 HA850 Heckenscherenzusatz HA110 HA850 Unidade para recorte de sebes HA110 HA850 Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l uso Bedienungsanwesung Instrucoes para o uso Heggeschararaccesoire HA110 HA850 Accessorio tosasiepi HA110 HA850 Heckenscherenzusatz HA110 HA850 Unidade para recorte

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4686/22 PT Manual do utilizador d e f c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2G Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at  PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Manual do utilizador e f g d h b a c i j k Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio ERNIERE MOLL Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio 0 Telaio Porta 180 Molla a chiudere ad Molla aprire 90 683 la coppia di chiusura o apertura della molla dipende dalla posizione

Leia mais

Heggeschararaccesoire HA 110 HA 850 Accessorio tosasiepi HA 110 HA 850 Unidade para recorte de sebes HA 110 HA 850 Heckenscherenzusatz HA 110 HA 850

Heggeschararaccesoire HA 110 HA 850 Accessorio tosasiepi HA 110 HA 850 Unidade para recorte de sebes HA 110 HA 850 Heckenscherenzusatz HA 110 HA 850 Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l uso Instruções para o uso Bedienungsanweisung Heggeschararaccesoire HA 110 HA 850 Accessorio tosasiepi HA 110 HA 850 Unidade para recorte de sebes HA 110 HA 850 Heckenscherenzusatz

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

MPR-031 Rádio Relógio

MPR-031 Rádio Relógio MPR-031 Rádio Relógio MANUAL DO USUÁRIO Para informações e apoio www.lenco.com Localização de Controlos 1. Antena telescópica 2. Botão de sintonização 3. Selector da faixa de frequência 4. Botão de controlo

Leia mais

SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O

SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O ÁREA DE TRABALHO Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2 SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali ESMERILADORA Tradução do manual de instruções original DOUBLE BENCH GRINDER Translation of the original

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Potência: 800W Velocidade: 0-900 / 0-4000RPM Tensão: 110V ou 240V 60Hz Funções: 3 Peso: 4,8kg Diâmetro máximo

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS G F E A B C D 1 2 3 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 PT Manual do utilizador d e c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 PT Manual do utilizador 7k j 7l i a h b c d e f g Português 1 Importante Leia cuidadosamente

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Manual do utilizador

Hair Styler.  Register your product and get support at HP4698/22. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4698/22 PT Manual do utilizador e f h g i j d c o p n m l b q k a r s t v u Português Parabéns pela compra do seu produto

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente estas instruções de funcionamento

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza ALLEGATO 1 Cooperativa Sociale Auxilium Vi.Pa.Vi. rev.0.1 del 07/11/2017 QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE La preghiamo di rispondere alle seguenti domande per aiutarci a migliorare i nostri

Leia mais

Normas de segurança do Laboratório e regras para a realização dos Trabalhos Práticos

Normas de segurança do Laboratório e regras para a realização dos Trabalhos Práticos Normas de segurança do Laboratório e regras para a realização dos Trabalhos Práticos NORMAS DE SEGURANÇA DO LABORATÓRIO Regras de bom senso 1. PENSE PRIMEIRO!!! 2. NUNCA trabalhe numa bancada desarrumada.

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas Discos de Corte e Desbaste Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. Guarde

Leia mais

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1 MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA A SECO/MOLHADO Tradução do manual de instruções original WET/DRY GRINDER Translation of the original

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

Manual de instruções. TruTool C 250 (1B1) português

Manual de instruções. TruTool C 250 (1B1) português Manual de instruções TruTool C 250 (1B1) português Índice 1. Segurança...3 2. Descrição...4 2.1 Utilização adequada...4 2.2 Dados técnicos...5 Garantia Lista de peças de reposição Endereços 2 Segurança

Leia mais

VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Siga atentamente as instruções contidas visando maior durabilidade do equipamento Obrigado por ter adquirido o vibrador de concreto Nagano. Queremos ajudá-lo

Leia mais

MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA

MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA www.visionaudiovisual.com/pt-pt/techconnect-pt/ts-vga-pt 1 MANUAL DE UTILIZADOR DO TS-VGA Parabéns por ter escolhido o Vision TS-VGA. Para obter o melhor desempenho, leia este

Leia mais

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS PT H A G B F E C D 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia inteiramente este manual da instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre segurança

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

Curler.   Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A 1 Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO O extrator de sucos TS-213 é um produto de alta tecnologia e qualidade. Para melhor entender todas as funções deste aparelho, e utilizá-lo

Leia mais

OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS

OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ÍNDICE 1. Símbolos 2. Avisos e Precauções 3. Ambiente 4. Descrição do Produto 5. Introdução / Substituição das Pilhas

Leia mais

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

heading quick guide 1

heading quick guide 1 heading quick guide 1 contenuti Grazie per aver acquistato la Drift HD SERVIZIO CLIENTI Controllate il nostro sito ufficiale per aggiornamenti firmware, servizio clienti, novità sui prodotti e video inviati

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Detector Sonoro Prevenção Contra Vazamento de Água Manual do Usuário

Detector Sonoro Prevenção Contra Vazamento de Água Manual do Usuário 38131 Detector Sonoro Prevenção Contra Vazamento de Água Manual do Usuário Conteúdo Informações Importantes 4 Introdução 4 Instalando as baterias 5 Indicação de Bateria Fraca 5 Instalação 6 Avisos 9-10

Leia mais

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe DB DBE CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo DB Manómetro Ponteiro Indicador Comprimento Real Disco de Protecção Disco de Escala Encaixe Punho Modelo DB Modelo

Leia mais

Manual de instruções. Aspirador 7904 e 7909

Manual de instruções. Aspirador 7904 e 7909 Manual de instruções Aspirador 7904 e 7909 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar um aparelho eléctrico devem observar-se sempre precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. Não deixe

Leia mais

PAC-MAN AIR HOCKEY. Air Hockey Manual de Uso. Instruções de Montagem e Manutenção

PAC-MAN AIR HOCKEY. Air Hockey Manual de Uso. Instruções de Montagem e Manutenção PAC-MAN AIR HOCKEY Air Hockey Manual de Uso Instruções de Montagem e Manutenção Início Agradecemos por ter adquirido um produto Matic Entretenimento. Para sua própria segurança, por favor, leia atentamente

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

PT Ventoinha de mesa

PT Ventoinha de mesa SFE 2311BK PT Ventoinha de mesa - 1 - PT Ventoinha de mesa Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções PRENSA HIDRÁULICA MODELO: 206830 12 TONELADAS Manual de Instruções ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Imagem meramente

Leia mais

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação 4P359542-3M Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Acessórios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador.

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador. MANUAL DO USUARI O C HAL E I RAD EA Ç O SY HV29 Bem-vindo Parabéns pela sua compra do seu novo jarro elétrico SY-HV29. De modo a beneficiar totalmente deste produto, deve ler cuidadosamente as instruções

Leia mais

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original LEVIGATRICE PHS 160 D4 LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA Tradução do manual de instruções original DETAIL SANDER Translation of the original instructions HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS A B C D E F 3 SEGURANÇA Por favor, observe as intruções seguintes ao utilizar o aparelho: 7 O aparelho está concebido apenas para utilização doméstica. 7 Nunca use o

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Manual do utilizador

Styler.  Register your product and get support at HP4680/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4680/00 PT Manual do utilizador d g e f h c b a j k l m n i o p r q s Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M03 16062011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

Codifica dell Informazione

Codifica dell Informazione Francesco Folino CODIFICA DI DATI E ISTRUZIONI Algoritmi Istruzioni che operano su dati Per scrivere un programma è necessario rappresentare dati e istruzioni in un formato tale che l esecutore automatico

Leia mais